These exciting new courses, ideal for beginners, are designed to help you develop fundamental listening, speaking, reading, and writing skills. Students learn through a variety of paired, small-group and whole-class activities that rely on interaction and participation. Understand conversations about daily topics, share information, and engage in brief exchanges using natural phrases and sentences. Classroom discussion and cultural outings take the language off the page in these dynamic, interactive courses.
Uncategorized
Save the Dates for Fall 2017 NY Circle of Translators Events!
Please Mark Your Calendars for the Following NYCT Events This Fall!
|
A message from Louise Jennewine, NYCT Administrator
We’re confirming our meeting and events schedule for the months of September, October, November, and December 2017! NYCT Program Director Ana Lis Salotti is working on an exciting agenda of speakers and networking events. As always, we are grateful to NYU’s Center for Applied Language Arts for giving us meeting space!
While details will follow, we thought you’d want to put dates on your calendar!
Regular September monthly meeting
–Tuesday, September 12, 2017 | 6:30 to 8:30 PM
– 7 East 12th Street, Room 321
CAT Tool Roadshow
–Saturday, October 14, 2017 | 9:00 to 5:00 PM
– 15 Barclay Street, Room 430
Regular October monthly meeting
–Thursday, October 19, 2017 | 6:30 to 8:30 PM
– 15 Barclay Street, Room 430
Regular November monthly meeting
–Tuesday, November 7, 2017 | 6:30 to 8:30 PM
– 7 East 12th Street, Room 321
Holiday event
– TBD: Sunday, December 3 or Sunday, December 10, 2017
– Stay tuned for details about the date and venue!
|
Interested in becoming a translator or interpreter? CALA has a variety of program options suitable for students who are new to the industry, established professionals looking to expand their skill sets, or anything in between.
Applications are now open for the new online Diploma in Professional Translation (available in 5 language pairs: A>E, E>S, S>E, F>E, and language-neutral) and Diploma in Professional Legal or Medical Interpreting (available in Chinese/English and Spanish/English)! Please see our website for more information: https://www.sps.nyu.edu/professional-pathways/diplomas/language-and-translation.html
We are also offering a variety of online Career Advancement courses in Translation in more than 7 language pairs, including English to Portuguese:
TRAN1-CE9777001 Arabic to English Legal Translation
TRAN1-CE8576001 English to French Technical Translation
TRAN1-CE9979001 English to Portuguese Legal Translation
TRAN1-CE8826001 English to Spanish Medical Translation
TRAN1-CE9600001 French to English Translation of Contracts
TRAN1-CE9023001 German to English Automotive Translation
TRAN1-CE8035001 Spanish to English Translation for Marketing and Advertising
Photography Exhibit at Soho Photo Gallery- August 8th
Tuesday, August 8, 2017
6:30 PM – 8:30 PM
15 White Street
TriBeCa, New York City
NYC’s First Cultural Plan Announced by Mayor De Blasio, Cites Need for Diversity and Inclusion
Last week, Mayor Bill de Blasio unveiled New York City’s first ever “cultural plan” which among other actions proposes to link future funding to museums and arts organization to diversity of employees and board members. A recent report found that 67 percent of NYC residents identify themselves as minorities, yet only 38 percent of employees at cultural organizations are in those groups. The boards of NYC’s most renowned cultural institutions are made up of mostly white male executives from finance, real estate, and other industries. Commissioner of Cultural Affairs Tom Finkelstein noted that the “ announcement requiring diversity reporting from city-funded groups is the next step, building on everything we’ve learned to date to work toward a cultural sector that is fairer, more equitable and looks like the city it serves.”
The plan also calls for more inclusion of neglected neighborhoods across the 5 boroughs in the city’s cultural life by bringing the arts to more spaces and incentivizing New York’s imminent cultural organizations to attract and serve the residents of those neighborhoods.
Read more here:
New York Times: De Blasio, with ‘Cultural Plan,’ Proposes Linking Money to Diversity
Enhance your career in the arts and expand your understanding of art and culture by taking these courses and diplomas at CALA
Diploma in Visual and Performing Arts Administration *NEW*
Diploma in Historic Preservation Studies *NEW*
Diploma in Global Art Business
Other Noncredit courses
Trustforte Language Service Hiring Full-Time Translators
Trustforte Language Services is a long-established translation company working primarily in the immigration sector.
At this time, we are looking for translators to work on translation of personal, financial and academic documents into English, as well as proofread legal, patent and medical documents.
The following language pairs are required: Native/Almost-Native German<>English, French<>English OR Spanish<>English
And at least 1 or 2 other languages pairs (Dutch-English, Portuguese-English, Arabic-English, preferred).
This is an entry-level/junior-level, full-time position perfect for translation/language students. The candidate must be motivated, be able to work in a team, take initiative, be a quick learner, and have a professional attitude.
Requirements:
Must be fluent in English and at least 2 other languages
BA or MA in translation preferred. Degree in other fields are advantageous.
Previous experience working in/studying translation.
Excellent written and reading skills.
Ability to interpret a plus.
Proficiency in MS Word
Live in NY or NJ for easy commute
Benefits: Generous time off, annual bonuses and raises, medical insurance
MUST BE ELIGIBLE TO WORK IN THE US IMMEDIATELY (WITHOUT REQUIRING SPONSORSHIP).
Candidates with no experience or education in translation/languages will not be considered. PART-TIME CANDIDATES WILL NOT be considered at this time.
Job Type: Full-time
Salary: $37,000.00 to $40,000.00 /year
For more information, contact Tania Damiano at tdamiano@trustfortelanguages.com
Full ad listed also on indeed.com, glassdoor.com and the NYU CareerNet site.
Interested in becoming a translator or interpreter? CALA has a variety of program options suitable for students who are new to the industry, established professionals looking to expand their skill sets, or anything in between.
Applications are now open for the new online Diploma in Professional Translation (available in 5 language pairs: A>E, E>S, S>E, F>E, and language-neutral) and Diploma in Professional Legal or Medical Interpreting (available in Chinese/English and Spanish/English)! Please see our website for more information: https://www.sps.nyu.edu/professional-pathways/diplomas/language-and-translation.html
We are also offering a variety of online Career Advancement courses in Translation in more than 7 language pairs, including English to Portuguese:
TRAN1-CE9777001 Arabic to English Legal Translation
TRAN1-CE8576001 English to French Technical Translation
TRAN1-CE9979001 English to Portuguese Legal Translation
TRAN1-CE8826001 English to Spanish Medical Translation
TRAN1-CE9600001 French to English Translation of Contracts
TRAN1-CE9023001 German to English Automotive Translation
TRAN1-CE8035001 Spanish to English Translation for Marketing and Advertising
The American-Scandinavian Foundation launches its Fellowships and Grants for 2017-18
Fellowship and Grant opportunity!
Learn a Scandinavian language at CALA this Fall!
Swedish I
Swedish III
Swedish V
Advanced Swedish: Media and Literature
NYC History and Culture Courses at CALA This Fall
New Diploma Programs at the NYUSPS Center for Applied Liberal Arts
The Center for Applied Liberal Arts (CALA) is pleased to announce that applications are now open for several exciting new and improved Diploma programs.
Diploma programs provide students with in-demand job skills, networking opportunities, and access to industry experts as well as small class sizes, flexible schedules, and affordable pricing.
Diplomas are available in the subjects below. Please click on the links to learn more about each diploma and to apply. Applications are due September 1st.
Art and Design (in-person or hybrid in-person/online)
Global Art Business
Historic Preservation Studies
Visual and Performing Arts Administration
Language and Translation (online)
Professional Legal Interpreting (Chinese/English)
Professional Legal Interpreting (Spanish/English)
Professional Medical Interpreting (Chinese/English)
Professional Medical Interpreting (Spanish/English)
Professional Translation (Arabic to English)
Professional Translation (English to Spanish)
Professional Translation (Spanish to English)
Professional Translation (French to English)
Professional Translation (Language Neutral)
Media and Communications (in-person or hybrid in-person/online)
Copyediting, Proofreading, and Fact-Checking
Digital Filmmaking: From Script to Screen
Writing for Television
If you would like to speak to an academic representative to get more information about the diplomas or advice on what courses to take, please contact our in-house experts at the Center for Applied Liberal Arts.
For Art & Design and Media & Communications:
sps.libarts@nyu.edu or 212-998-7289
For Languages & Translation:
sps.foreignlanguages@nyu.edu or 212-998-7030
We look forward to seeing you this Fall!
CNBC: Translation and Interpreting Jobs Have Doubled Since 2010 and Continue Growing
In an article published on CNBC.com’s “Where the Jobs Are” section this past week, journalist Kate Rogers reported on the massive increase in demand for professional translators and interpreters over the past seven years and the outlook of the industry’s future.
“As the economy becomes more globalized and businesses realize the need for translation and interpreting to market their products and services, the opportunities for people with advanced language skills will continue to grow sharply,” said David Rumsey, president of the ATA, adding that the association predicts the largest growth is within contracted positions, giving workers and companies more flexibility.
Perhaps the most promising trend—aside from the projected 29% growth through 2024—is that as the number of available jobs has increased, so too has the variety of companies that are hiring translators. Not only are businesses seeking translation services from freelancers and agencies, but large organizations like the United Nations are also hiring in-house translators with the experience and skills to provide quick turnaround of work without sacrificing accuracy. In fact, Rogers writes that the UN is looking to increase its staff of translators from 450 to 500 to keep up with demand, which presents a unique opportunity to become part of such a prestigious and multicultural team.
Read the full article here: http://www.cnbc.com/2017/07/07/as-the-earth-feels-ever-smaller-demand-for-translators-and-interpreters-skyrockets.html
Interested in furthering your education in translation and interpreting? Apply for the NYUSPS Masters in Translation!
Student in the MS in Professional Writing Program Submit Website Prototypes as Final Course Projects
As part of the core curriculum, MS in Professional Writing students in the Principles of Information Architecture course, taught by Dr. Steven Goss, learn about information architecture and user experience through the study and practice of techniques used to develop websites and web apps. For their final projects this past spring, students were asked to develop a website prototype based on a mock request for proposal (RFP). In response to the mock RFP, students sought ways to match innovative methods for information presentation with the specific needs of their target audiences– which varied across projects. After submitting their prototypes, the class took on the role of RFP reviewers and voted for the strongest prototypes. The following student website prototypes were ranked the highest in the course (in no order):
Park Slope Loop by Julia Joy
This prototype is a neighborhood blog and guide to Park Slope, Brooklyn. However, the prototype is designed to be adaptable to any neighborhood. The purpose of Park Slope Loop is to inform and engage the community through a comprehensive directory of locales and events, as well as through blog articles featuring neighborhood observations, insider knowledge, and local humor. The site also invites users to interact and post free classifieds ads. While stock photos and placeholder text are presently used throughout, the eventual goal of this project is to generate original written and visual content.
Copper Square Community Site by Lisa Roth
The purpose of the Copper Square Community Site is to facilitate communication between the residents of the Copper Square development and their Homeowners’ Association. Designed to fostering a sense of community, Copper Square Community Site encourages resident engagement within the private social section of the site. While community residents are expected to be the primary site users, public elements are also included to promote the community to potential residents as well.
Happy Gut by Erin Leigha Hunt
Happy Gut is a new health-related website that aims to inform, empower, and inspire men and women to take control of their own health by learning functional medicine techniques that will prevent, treat, and manage chronic illness. Happy Gut provides information on up-to-date proactive approaches that address the underlying root of illness in the gastrointestinal (GI) tract or “gut,” rather than traditional techniques that simply treat and mask symptoms with medications. Happy Gut provides practical dietary guidelines (diets and nutritional supplements) and will help users connect with a certified functional medicine practitioner in their geographical region to begin their journey toward optimal health and wellness.
Book Club Chatter by Lilach Mollick
Book Club Chatter is a site for book club members. It serves as a virtual meeting place and resource for those seeking information, reviews, podcasts, and discussion forums about books they are currently reading or plan to read. The site prepares book club participants for a discussion about the book, arming them with reviews, interviews, and insights. Book Club Chatter includes forums for user discussion, new editorial content written for the site, and external content.
A.N. Author by Lauren Neeley
Many authors have stale, uninteresting websites. Even writers with impressive readership often let their personal sites take a backseat to busier platforms like Twitter and Facebook. These authors are underusing valuable digital space that could be leveraged for branding and promotion. The A.N. Author prototype offers a template for authors to build their own websites. Through effective design, this template helps ensure efficient use of web space and invites users to connect with an author’s body of work. This prototype reflects the first phase of development; phase two will incorporate a dynamic homepage that streams social media content.
For more information about the MS in Professional Writing program please visit: http://www.scps.nyu.edu/academics/departments/humanities-arts-and-writing/academics/ms-in-professional-writing.html