The winner of the 2012 European Union Prize for Literature is finally available in English, thanks to the translation work of MS in Professional Writing (MSPW) adjunct faculty member, Tusia Dabrowska. Tusia’s translation of The Boarding House, a debut novel by the Polish writer Piotr Pazinski, was published earlier this year by the Dalkey Archive Press.
The Boarding House is a story about the last generation of Polish Holocaust survivors and the poetics of memory. A young man takes a train to a small town outside of Warsaw to visit a boarding house populated by the last generation of Polish Holocaust survivors. The protagonist, like the author himself, spent a great deal of time at this boarding house in the mid-to-late 1970s and returns in present day to get one last glimpse of the past. With gentle irony and sensually rich imagery, the novel is a dream about the past; a summoning of ghosts; a resurrection of people, events, debates, and ideological arguments. Translated into thirteen languages, The Boarding House is a meditation on the moment when living memory becomes history and the living become the dead.
In addition to her translation work, Tusia (who is listed in the faculty roster as Marta Dabrowska) teaches two elective courses in the MS in Professional Writing program: “Promotional Content” and “Media Production for Professional Writers.”