As this year’s Women in Translation month comes to a close, we here at CALA would like to celebrate by highlighting the accomplishments of the talented and dedicated women in our translation faculty. Here are some of their most recent publications and milestones:
Jean Campbell gave a paper titled “Freedom, Self-determination and Automation: Considering Political Impulses in the Age of Digitalization” at the International Society for Universal Dialogue in Lima, Peru. It will be published in the journal Dialogue and Universalism (Polish Academy of Science in Warsaw). She was also elected Secretary of the Society.
Francoise Herrmann will give a presentation titled “Green as a context for translation” at the American Translators Association 59th Annual Conference and is author of the forthcoming Patents on the soles of your shoes, volume 1.
Jenny McPhee published two books in translation this year, Neapolitan Chronicles by Anna Mara Ortese, translated with Ann Goldstein(New Vessel Press) and The Kremlin Ball by Curzio Malaparte (New York Review Books).
Ana Lis Salotti‘s translation of Deborah Cramer’s The Narrow Edge: A Tiny Bird, an Ancient Crab and an Epic Journey will be published by the Argentine publishing house Vázquez Mazzini Editores this fall. She will be giving two presentations about the translation, “A Journey of 10,000 Miles: Translating Environmental Nonfiction” at the American Translators Association 59th Annual Conference and “Un viaje de 15 000 kilómetros: La traducción de un libro de no ficción ambientalista” at the Mexican Translator’s Association / Guadalajara International Book Fair.
Sandra Smith has two books in translation forthcoming, Jacques Schiffrin: A Publisher in Exile by Amos Reichman (Columbia University Press) and Laurent Gounelle’s novel Then you will find the treasure within (Little, Brown). Her translation of Marceline Loridan-Ivens’ But you did not come back (Grove Atlantic) won the 2016 Jewish Book Award for best Biography/Autobiography/Memoir. She will be participating in the Brooklyn Festival Bookend event “Not Invisible Today: Winners of PEN Translation Prizes at the Word Bookstore, September 11, 7pm-8:30pm.
Interested in furthering or pursuing a career in translation?
Apply for our M.S. in Translation program, which is available in four language pairs: French to English, Spanish to English, English to Spanish, and Chinese to English.
On September 29th, CALA will be hosting a symposium focused on the importance of publishing translations as part of the 2-day NYU/NSTS Annual Translation Conference. For more information and registration, visit: https://tinyurl.com/NYU-NSTS2018