Who Was that Masked Man, Anyway?: Anti-Semitism and the Medieval and Modern Models of Samuel ibn Naghrīla

Earlier this year, I was approached by the editor of a small, specialized publication for a general readership who had read my review here of The Myth of the Andalusian Paradise and  on that basis asked me to write something for his web magazine. I was thrilled, sent him a little abstract, we agreed on the topic, and I was off. It’s a newish publication and the editor not, as far as I can tell, especially experienced; and by the time he asked me to rewrite the entire thing for the third time, contradicting edits he had made in earlier versions, futzing for the sake of futzing, and trying to make my writerly voice sound like his, I withdrew the piece. He deplored my “lack of commitment to the process,” (that sound you hear is me scoffing, indignantly) and the whole experience left a lot of bad feeling all around. I gather, through the grapevine, that I am not the only person to have had such an experience with this publication. Because it was written specially for a specific publication (and because it’s an approach I don’t really want to take in my own work and writing — looking at medieval history through a lens of anti-Semitism) I’m not sure that I’ll have much success in placing it elsewhere; and on top of that, I’m just not in the mood at the moment to sell myself and my work in the way that one has to do to attract the attention of the editors of general publications. And yet, I have this thing sitting on my hard drive and I wouldn’t mind clearing it from my mental plate. So I’ve decided to share it here. What’s the point of having one’s own web publishing platform if not for that? Plus, I’ve been working on a short blog post that’s related and that I will post by the end of the week, so it’s thematically appropriate for this moment in this space. Plus plus, since I’m already sharing some of the materials that will make up my next book, it fits in that way, too. It’s a long piece (it would have appeared in two parts had it run in the publication that commissioned it) and it’s designed for a general audience, so I hope that lay readers will enjoy it and that the academics who float through here on occasion will see some merit in it, too.

“…from the members of the community of Granada, the city of ourteacher Samuel ibn Naghrila and his son Joseph.” T-S 20.26.

Part I

The Hebrew poets of medieval Spain were the rap and hip-hop artists of their day. In the public performances of their verse, often at the fanciest parties with the finest liquor, they declaimed their opinions on social and political issues that affected them, imbuing their work with their victories and sadnesses; they praised themselves and their skills, caught beef with their peers, and did not let those rivalries die; they sampled the beats of the Arab poets working around them; and they irreversibly altered the properties of the Hebrew language in which they composed. They were complete badasses, they knew it, and they rhymed about it. What they perhaps could never have anticipated was the extent to which their poetry would speak so directly to the concerns of readers who would follow them into the world by a thousand years. But reading with a modern eye, it is immediately clear that many of the struggles that medieval Hebrew poets faced over language choice and national identity — over how to belong — were strikingly modern in their character and they poured out in their strikingly modern verse.

One of these poets was Samuel ibn Naghrīla (d. 1055-6) who served as a vizier and general to the Muslim emir of Granada but was also the leader, or nagid, of that city’s Jewish community and the best of its poets. He earned himself the nickname “twice the vizier” for his military and poetic prowess. His poetry covers topics from fatherhood to the battlefield to the value of both healthy and pleasing foods; some of his most significant poems were written to and about his beloved son Yehosef would succeed him as both the nagid and a government official in Granada. Samuel’s own writings and those that survive that tell his story from others’ perspectives demonstrate that he was deeply engaged with both Jewish and Muslim thinkers and cultural leaders of the day and with their ideas. His poetry is secular in nature but written in what medieval Jews considered to be the divine language — Hebrew — and drew often and strongly on biblical and other religious language, all the while using the rhyme and meter schemes of his Arabic-speaking Muslim counterparts.

Continue reading “Who Was that Masked Man, Anyway?: Anti-Semitism and the Medieval and Modern Models of Samuel ibn Naghrīla”

A Wiki-Lachrymose Conception of Jewish History

I have an arsenal of reasons that I give students for why they can’t use Wikipedia. There is the old “anyone can edit it and you don’t know what kind of angle they are pursuing or what kind of real expertise they have” chestnut, which students mostly don’t find convincing. There is the feminist argument, which some students buy into and others don’t, but which I feel increasingly silly explaining now that feminist medievalists have gone back to playing ball and hosting wiki hackathons. And then there is the epistemological argument, in which I explain to them that in a university setting, we base our knowledge on primary sources, while Wikipedia uses a model of knowledge that completely rejects the legitimacy of analyzing primary sources; the university is fundamentally incompatible with Wikipedia.

At the same time, I kind of can’t believe that we are still having this conversation.

I have a new arrow in the anti-Wikipedia quiver, though: a kind of combination of Salo Baron’s polemic against what he named “the lachrymose conception of Jewish history” and a major violation of Godwin’s Law, which states that the longer a discussion continues on the internet, the higher the probability that someone will make a Hitler analogy. The corollary to the law is that the first person who crosses that line loses the discussion automatically.

regarding_mussolini1

On this day in history, at least according to the Gregorian approximation of the Julian calendar, in the monumental year of 1066, a massacre of Jews took place in the city of Granada. Perhaps the most famous casualty was Yehosef ibn Naghrila, the Nagid, or Jewish community leader, of that city. His father was the battle-hardened poet Samuel, adviser to the Zirid court and known as twice a vizier: master of the sword and master of the pen.

The father was better-loved than the son, a politically ambitious hot-head who stoked conflict and was not possessed of a self-awareness that would have allowed him to see just how badly he antagonized the ruling political class and allowed himself to become a kind of institutional lightening rod for popular discontent with the government, especially with its tax policies, often enforced by Jews allied with Yehosef. The most visible contrast comes in a kind of memoir written by a deposed Zirid ex-leader from the exile in North Africa where he spent his final years, reflecting upon and defending his rule. The chronicle is known as the Tibyān, and its author, ‘Abd Allah ibn Bulugin, gives Samuel the honor of being called by his name throughout, while he refers to Yehosef contemptuously and pseudonymously as “the vizier” or “the Jew.” (For a further-developed treatment of this idea, click here and see pages 14-17 and chapter 1.)

Some of the primary sources are published in translation in the Medieval Iberia sourcebook:

The “the Jew” spat as a negative epithet makes it difficult, on the surface, for a modern reader to see this as anything other than blatant anti-Semitism; but in fact, it is more complicated than that. The narrative content of the text makes it clear that Yehosef earned the ire of his neighbors because of his smear campaigns against beloved officials, because of his officious personality, and because he had been put in the position of carrying out unpopular policies; criticizing him as “the Jew” is a shorthand for those undesirable characteristics. This is why scholars distinguish between anti-Semitism, a racialized hatred of Jewish people, and anti-Judaism, a cultural outlook that uses Judaism as a cipher and a scapegoat for things that have gone wrong. They are related, to be sure, and the one is encompassed in the other, but they are not the same thing (click here and read the introduction).

MS-TS-00006-J-00003-00025-000-00001
It wasn’t all hate mail: A letter praising a certain Joseph the Nagid, believed to be Yehosef ibn Naghrila.

***

And yet. And yet if you look up the events of this day in 1066 on Wikipedia, you find it as a part of a bundle of articles on anti-Semitism illustrated with the yellow Star of David badge worn compulsorily by Jews in Europe following the advent of the Nazis’ Nuremberg Laws.

This is not that.

Massacres are terrible. The massacre of 1066 was terrible. But it was not a holocaust or a genocide. The Zirids were not the Nazis. When Baron coined the phrase “the lachrymose conception of Jewish history” he challenged his fellow historians to get away from the then-reigning teleological  and pessimistic model of writing Jewish history, in which all events inevitably pointed to the marginalization, expulsion, and/or death of Jewish communities throughout time and space. He found it to be a dishonest model of history, and one that ghettoized both its subjects and its practitioners.

Wikipedia’s decision to mark its entry on the Granada  massacre with a Nazi symbol is a neo-lachrymose move that places the two events in the same historiographic silo. Visually, it argues that if the beginning is an anomalous anti-Jewish massacre of a relatively small number of people, the only logical outcome is a society-wide drive to the gas chambers. It does a disservice to medieval and modern history and to readers who deserve a more complex and honest take. This is why the world needs scholars in the humanities and why those scholars ought to be writing for general audiences. Terrible methodology leads to terrible outcomes. Wikipedia is just terrible history; history, historians and history buffs alike deserve better.

On the basis of Godwin’s Law, Wikipedia loses the Granada massacre of 1066.

***

It occurred to me to look at the Wikipedia page for 1066 after seeing a few error-ridden Tweets about the massacre from on-this-day-in-history-themed social media accounts and becoming curious about where all the mistakes, missteps, and misinterpretations  were coming from. (In possibly related news, my inner Snark would like to know how it is possible to make three errors in the space of 140 characters.)

Wikipedia editors don’t necessarily know better than to resort to a lachrymose conception of the 1066 massacre. They are not privy to the debates and currents and changes in scholarship, especially when the work that is most freely accessible to them is the oldest material, the work that is out of copyright. Furthermore, seeing the broad panorama of historiographic change is much different than having access to factoids.

(Edited on December 31 to add: The good news is that Brill has announced that its books will be open access. The terrible news is that the open access will only be extended to the top 25 most active Wikipedia editors. So instead of making its unconscionably expensive technical books available to the scholars who have the greatest need for them as well as the expertise and ability to translate very specialized research for a lay audience, they’re being made available to 25 people who might or might not have the ability or inclination to use the resources effectively; and Brill is creating a surreal situation in which academics without good library access (or those with access to good libraries that just can’t afford Brill’s extortionist prices any longer) might find themselves having to pick through Wikipedia articles trying to dust off the nuggets of good scholarship that get couched in an wikipedian framework that is wholly incompatible with academic enterprise.)

Ultimately, Wikipedia and an “on this day in history” outlook are two sides of the same coin. They offer the same “just the facts, ma’am” fantasy that absolve the reader from critical analysis because they claim to be simple collections of verifiable, transparent facts; but they ignore that every fact, every juxtaposition of two facts together, every attempt to highlight a single most important event, is informed by much more deeply-rooted ideas about what constitutes a true narrative.

Sometimes during my start-of-term anti-Wikipedia statement, students will ask why they can’t just check a fact on Wikipedia and then carry on with their analysis. The 1066 massacre page is an illustration of the extent to which those things cannot be separated. Baron wrote about lachrymose history as dishonest. His question of honesty is at the heart of the matter, but it is different from the truth that students (who are by definition lay readers) think that they are seeking. Pulling them away from Wikipedia is an effort to teach them that facts do not equal truth and that those facts are always bound up in the analysis that tells the story, honest or dishonest. Wikipedia articles have an agenda and angle and they need to be read critically and unpacked just as much as any other, proper work of history. Or, better yet, read not at all.