Hiding the Arabs’ Books in the Garden

I had the great good fortune last week to be able to sit with some of the treasures from the Valmadonna Trust library before they were sold off at Sotheby’s last week. There was no crowd there on a Friday afternoon, and I’ve gotten to know one of their Judaic people, who seems very happy to let scholars look at the books that are being sold before they potentially disappear onto a collector’s mantle-piece on Park Avenue or into his vault in London.

CWjj-6NWsAAa-K7.jpg_large
I’m just chuffed to death with this picture and still a little bit bowled over by having had the chance to sit with a Bible that my guys or the guys in their extended intellectual circles might have themselves read.

I’ve been looking back at some of the media coverage when it was first announced several years ago that the collection was going to be broken up and sold, as a last resort, after no buyer could be found for the entire collection. The Times’ Edward Rothstein made note of some of the quotations that were written on the walls of the exhibition space then, including: “Make books your companions. Let your bookshelves be your gardens,” which Rothstein identifies as “the words of a 12th-century Spanish Jewish scholar, Judah Ibn Tibbon, translated on one gallery wall.”

The epigram is taken from a lengthy letter written by Judah ibn Tibbon to his son, which survives in a single manuscript copy in Oxford:

Screen Shot 2016-01-02 at 9.46.50 AM
Bodleian Mich. MS 50.3 f. 116 v

That is a correct attribution as far as it goes, but there is much more to that quotation, how it ended up at the tip of Judah ibn Tibbon’s pen, and what he omitted in the process of transposing it from his native Spain to the France where he would spend most of his life in exile.

Continue reading “Hiding the Arabs’ Books in the Garden”