Event: Developments with Optical Character Recognition for Bangla at Jadavpur University (Kolkata)

"Balyabibaho Uchit Noy (Child Marriage Is Not Right)," published 1863, by Khirod Gopal Mitra. Via the British Library.
“Balyabibaho Uchit Noy (Child Marriage Is Not Right),” published 1863, by Khirod Gopal Mitra. Via the British Library.

On July 13, 2017, the British Library and the School of Cultural Texts and Records (SCTR) at Jadavpur University are collaborating to host the event “Developments with Optical Character Recognition for Bangla“:

Applying Optical Character Recognition to printed texts is one of the key expectations of 21st century scholars and library users, who want to quickly find information online that accurately meets their research needs. Cultural institutions are gateways to millions of items containing knowledge that can transform modern research. Join us for this half-day workshop to learn about how the developments, challenges and opportunities of Optical Character Recognition and Computational Linguistics in opening up vast quantities of knowledge to digital researchers.

"Krister Mangal Samacar (The New Testament)," published 1819, translated by the British Missionary, William Carey. Via the British Library.
“Krister Mangal Samacar (The New Testament),” published 1819, translated by the British Missionary, William Carey. Via the British Library.

This event comes as a part of Two Centuries of Indian Print, an international partnership led by the British Library in collaboration with SCTR, the Srishti Institute of Art, Design and Technology, the Library at SOAS University of London, and the National Library of India to digitize and make freely available to the public rare material from its South Asian printed book collection. You can browse many of these rare Bengali texts via the British Library’s Early Indian Printed Books collection and the SOAS Digital Library.

Please RSVP for the event here.