Reading Notes – Story of Your Life

How do aliens in the story using language and communication style different from the human language (oral, pictographic, phonetic, etc.)?

  1. The recording sounded vaguely like that of a wet dog shaking the water out of its fur. (page 2, the first sound recording)
  2. Well, it’s clear that their vocal tract is substantially different from a human vocal
    tract. (page 2, “my” first comment)
  3. No recognizable oral language at first (page 6)
  4. One heptapod spoke, and then inserted a limb into a large socket in the pedestal; a doodle of script, vaguely cursive, popped onto the screen. (page 9, alien script)
  5. “Their script isn’t word-divided; a sentence is written by joining the logograms for the constituent words. They join the logograms by rotating and modifying them. Take a look.” I showed him how the logograms were rotated. (page 11, “my” observation of their scripts)
  6. It didn’t appear to be writing at all; it looked more like a bunch of intricate graphic designs. The logograms weren’t arranged in rows, or a spiral, or any linear fashion. Instead, Flapper or Raspberry would write a sentence by sticking together as many logograms as needed into a giant conglomeration. (page 12)
  7. The heptapods were using a nonlinear system of orthography that qualified as true writing. (page 12)
  8. We made steady progress decoding the grammar of the spoken language, Heptapod A. It didn’t follow the pattern of human languages, as expected, but it was comprehensible so far: free word
    order, even to the extent that there was no preferred order for the clauses in a conditional statement, in defiance of a human language “universal.” It also appeared that the heptapods had no objection to many levels of center-embedding of claues, something that quickly defeated humans. Peculiar, but not impenetrable. (page 17, oral language)
  9. Much more interesting were the newly discovered morphological and grammatical
    processes in Heptapod B that were uniquely two-dimensional. Depending on a
    semagram’s declension, inflections could be indicated by varying a certain stroke’s curvature, or its thickness, or its manner of undulation; or by varying the relative sizes of two radicals, or their relative distance to another radical, or their orientations; or various other means. These were non-segmental graphemes; they couldn’t be isolated from the rest of a semagram. And despite how such traits behaved in human writing, these had nothing to do with calligraphic style; their meanings were defined according to a consistent and unambiguous grammar. (page 17, written language)
The alien script in the movie Arrival

How does the physical structure of our body inform the way we communicate? How about the aliens?

  1. It looked like a barrel suspended at the intersection of seven limbs. It was radially
    symmetric, and any of its limbs could serve as an arm or a leg. The one in front of me was walking around on four legs, three non-adjacent arms curled up at its sides. Gary called them “heptapods.” (page 5, the physical structure of the aliens)
  2. Different language, same mode: a voice speaking silently aloud. (page 25, for human language)
  3. The semagrams seemed to be something more than language;
    they were almost like mandalas. I found myself in a meditative state, contemplating the way in which premises and conclusions were interchangeable. There was no direction inherent in the way propositions were connected, no “train of thought” moving along a particular route; all the components in an act of reasoning were equally powerful, all having identical precedence. (page 26, for alien language)
  4. Casual and teleological (page 30, two different perspectives)
What heptapods looks like (from movie Arrival)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *