Reticulárea cuadrada 71/11 · Gego · 1971
Stainless steel, acrylic, copper · 80 11/16 x 55 1/8 x 21 5/8″ (205 x 140 x 55 cm)
The Museum of Modern Art, Nueva York collection · Gift of Patricia Phelps de Cisneros through the Latin American and Caribbean Fund in honor of Alexis Lowry · Digital Image © The Museum of Modern Art/Licensed by SCALA / Art Resource, NY © Fundación Gego
The Museum of Modern Art/New York, NY/U.S.A.
YOLANDA PANTIN Pienso en el acto de escribir, ante una puerta en lo abiertoinfinito jamás me permití ¿no merecemos un minuto de tregua, el pesado bulto? Aquí, en esta sala, lejos como tantas veces, paso las páginas donde hallo no tanto pureza sino un mundo: dibujos pespuntes. Tocar la belleza
sin pretender- minúscula araña a una mosca. Pero yo tengo un don, al caballo de la rienda |
Translated by EILEEN O’CONNOR I think about the act of writing, in front of a door the infiniteopenness never let myself don’t we skeptics deserve a moment of peace, the heavy load? Here, in this room, far like so many times I flip through the pages where I find not only surprises but also a world: drawings backstitches. To touch the beauty
without pretention Miniscule spider But I have not wings the horse by the reins |
Yolanda Pantin (Caracas, Venezuela · 1954) ha publicado los poemarios: Casa o Lobo (1981), Correo del Corazón (1985), La Canción Fría (1989), Poemas del Escritor (1989), El Cielo de París (1989), Los Bajos Sentimientos (1993), La Quietud (1998), El Hueso Pélvico (2002), Poemas Huérfanos (2002), La Épica del Padre (2002), País (2007), 21 caballos (2011), Bellas Ficciones (2016), Lo que hace el tiempo (2017). En 2014 la editorial Pre- textos publicó País, poesía reunida 1981-2011. En 1989 recibió en Caracas el Premio Fundarte de Poesía. Fue becaria de la Fundación Rockefeller en Bellagio Study Center. En 2004 recibió la Beca Guggenheim. Recibió en 2015, en Aguascalientes, México, el premio Poetas del Mundo Latino “Víctor Sandoval”, y en 2017 en Madrid, España, obtuvo el XVII Premio Casa de América de Poesía Americana. En 2021 recibió el Premio Ciudad de Granada Federico García Lorca, en España.
Yolanda Pantin (Caracas, Venezuela · 1954) has several poetry collections published: Casa o Lobo, 1981, Correo del Corazón, 1985; La Canción Fría, 1989; Poemas del Escritor, 1989; El Cielo de París, 1989; Los Bajos Sentimientos, 1993; La Quietud, 1998; La Épica del padre, 2002; Poemas Huérfanos, 2002; El Hueso Pélvico, 2002; Epica del padre, 2002; País, 2007; 21 caballos, 2011; Bellas Ficciones, 2016; 2007; Lo que hace el tiempo, 2017; País, Poesía Reunida 1981-2011, 2014. Premio Fundarte de Poesia, 1989; Guggenheim Fellow, 2004; Rockefeller Foundation Bellagio Center residency. In 2015 she received the Poetas del Mundo Latino “Poetas del Mundo Latino Víctor Sandoval” prize in Aguascalientes, México; XVII Premio Casa de América de Poesía Americana, Madrid, España. Premio de Poesía Ciudad de Granada Federico Garcia Lorca, España, 2021.
Foto por/by Yolanda Castaño
Eileen O’Connor ha traducido, entre otros, el poemario Pez/Fish por Mariela Dreyfus y la novela I Lived on Butterfly Hill por Marjorie Agosín. También traduce entrevistas para la serie del blog, Words Without Borders, “The City and the Writer,” curada por Nathalie Handal. Actualmente Eileen traduce el poemario Concierto animal de Blanca Varela, proyecto que inició con la ayuda y apoyo de su asesora de tesis de maestría en NYU, Mariela Dreyfus. Eileen también escribe ficción y no-ficción, y actualmente enseña traducción español-inglés en Harvard Divinity School.
Eileen O’Connor’s translations from the Spanish include the poem collection Pez/Fish by Mariela Dreyfus and the novel I Lived on Butterfly Hill by Marjorie Agosín. She also translates interviews for the Words Without Borders “The City and the Writer” blog series. She is currently translating Concierto animal by Blanca Varela, a project which she started with her MA thesis advisor at NYU, Mariela Dreyfus. Eileen also writes fiction and nonfiction, and currently teaches translation at Harvard Divinity School.