4 thoughts on “ضائعون in Arabization”

  1. Dear Rania,
    Thank you for a really insightful analysis of Arabic Logo in Abu Dhabi Mall. What was really interesting to me was that although I don’t read Arabic, I could tell how the P.F. Chang’s and Bloomingdale’s Arabic Logos are more successful and sophisticatedly designed logo than the Dior’s or Forever 21’s Arabic adaptation. Your question about how valuable it is for the company to invest so much money to make a language adaptation of the logo is really critical. The answer to this question may differ across countries and languages. For instances, in Korea, a lot of Korean brands choose to use English Alphabet in their logo to hint its global presence and the remaining western imperialism culture makes such logo perceived a “superior” brand. Really insightful entry! I am also excited to learn more about Arabic typography from Wissam Shawkat next week!

    1. Thank you for your valuable comments, Soojin ! You’re completely right, language adaptation will always depend on countries/languages. It might be easier for some and harder for others, but the main purpose would always be to stay recognizable wherever the logo ends up being.

  2. Hello Rania! This a great post, thank you for sharing.
    I was using my extremely basic Arabic knowledge to read the Forever 21 logo and I could notice that the numbers are in Arabic. This surprised me because I’ve been noticing that when it comes to Arabic subtitles for shows in English, the numbers that are used are the numbers 1,2,3,4,5,6,7,8,9, and 0.
    And speaking of which, I come here with more questions than answers. Do you know why does this happen? Why do they use this notation in subtitles instead of ٩ ٨ ٧ ٦ ٥ ٤ ٣ ٢ ١ ٠ .?
    Also, how do you call the first type of numbers here and the numbers in Arabic? Maybe it is a silly question, but here is another “lost in translation” problem. In Spanish, we call the numbers 1-10 “Arabic numbers” which is very confusing because before coming to the UAE I thought that the numbers I use are already in Arabic and it turned that they are not. Googling this situation I found that Arab mathematicians actually call the numbers 1-10 “Hindu-Arabic numbers”.
    Sorry for the amount of questions, but your post really activated my curiosity.

    1. Thank you so much for your questions, Miriam ! I guess Wissam Shawkat was able to answer your question saying that we, indeed, as Arabic speakers use Hindu numbers while regular numbers (0,1,2,etc) are the actual Arabic ones. In some countries, even if Arabic is the first language, Hindu numbers are never used and most people are not even familiar with these. Morocco is an example. I hope this is not too confusing and makes more sense for you.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *